هه ورامان هه یشوور

کتێبه کاو نویسه را نه سرنویسێ هه ورامانی

کتابهای نویسندگان نثرنویس هورامان
هورامان هانه به رچه م کتابخانه هه ورامان(یانه وکتێبۆ هه ورامانی) هورامان هانه به رچه م هورامان هانه به رچه م

زوانی هۆرامی ودنیای مودێڕن-نامه نویسته ی به زوانی هۆرامی-زوانۆ ژیوای

محه مه د مسته فازاده

هورامان هانه به رچه م هورامان هانه به رچه م

شازاده وه شڵه-قه ڵاوحه یوانا

کوورش ئه مینی

هورامان هانه به رچه م

زارا به هۆرامی-کێ په نیره کێش وڵاونانی-سیاوڵه ماساوی

سۆبحان ئه مینی


هه ورامان هانه به رچه م

سه فه ره کێ گالیوێری

هۆمایون محه مه دنژاد


هورامان هانه به رچه م هورامان هانه به رچه م هورامان هانه به رچه م هورامان هانه به رچه م
تارمایێ بۆگه نێ-داستانه و ده سکێشێوه-داستانه ی ناته مامه-هه ناسێوه تا یاوای

فه رشید شه ریفی

هه ورامان هانه به رچه م

هه ناسێو په ی پڕای

ئۆمید حه بیبی

هورامان هانه به رچه م
ماساوه سیاوڵێ

نه شمیل مه حموودی

هورامان هانه به رچه م ئه فسانه ی هه ورامان

باقی سه فاری

هورامان هانه به رچه م

قه ڵاو کناچێ

ڕه ئوف مه حموودپوور
هه ورامان هانه به رچه م یادوو هه ڵه بجه ی ویرنمه شۆوه خەم و تەم و خەفەت و ویرکەردەی ئەچا ئەنفالیە دڵووگردیما تەمنۆرە؛هەرچن سەدامی مەلعوون وەڵاموو کەردەوەو وێش دیوه؛بەڵام هەتا دنیا مەنۆ؛یادوو ئەنفال و ئێش و زاموو هەڵەبجەی هەمیشە دیارا؛سەروو لووتکەو شاخ و کویسانەکاماوە؛بەرزە دیارا و تەنانەت هونەر و لاونایەو گۆرانیەواچا؛ بەرزەچڕوو هەست و ئێحساسیشانە.یادشابە خێر بۆ. خزمەتکاروو زوان و فەرهەنگوو هەورامانی #هومایون محه مه دنژاد
هه ورامان هانه به رچه م
هه ورامان هانه به رچه م اولین غرفه کتاب های هورامی در کتابخانه شهر هورامان تخت افتتاح شد یۆوه مین دیموو یانه و کتێبێ هه ورامیێ حه شارووهه ورامان ته ختی مه رزیاره

به همت انجمن فرهنگی،ادبی،هنری ماموس سارانی هورامان اولین غرفه کتابخانه ملی هورامان در ورامان تخت افتتاح شد. روز 5مرداد1395 ازسوی انجمن ماموستا بیسارانی، مراسم افتتاحیه غرفه کتابهای هورامی کتابخانه هورامان در محل کتابخانه صیدی شهر هورامان با حضور نویسندگان و شاعران و هنرمندان و علاقمندان به زبان وفرهنگ هورامان برگزارشد. این مراسم که در محفل فرهنگی، ادبی و هنری ساعت 10صبح شروع شدو شاعران و نویسندگان و هنرمندان وعلاقمندانی چون:حسن عمرانی، همایون محمدنژاد،فرزاد مهدی نیاژیواری، سرکوت عزیزی،حافظ احمدی، عباس غریبی،مهران احمدی،لایق سلیمان زاده،اردشیر محی و خانم شایسته فتحی و جمعی از مردم فرهنگ پرور هورامان حضور داشته که فضای مجلس را مزین داشتند.

در این مراسم کتاب های نویسندگانی چون مرحوم محمد مصطفی زاده،فاتح رحیمی،امید حبیبی،کورش امینی،همایون محمدنژاد،سبحان امینی،رئوف محمودپور،عادل محمدپور،محمدرشید امینی و....رونمایی شد. سخنرانان این محفل ابتدا آقای سرکوت عزیزی به نمایندگی از انجمن مواردی درارتباط با افتتاح این غرفه بیان نموده سپس آقای فرزاد مهدی نیا ژیواری خواننده جوان و مسئول بخش هنری انجمن یاهور با بیان این که که اولین غرفه کتاب های هورامی در کتابخانه شهر هورامان تخت به پاس زحمات فراوان مرحوم هیاس غریبی به نام این مرحوم نامگذاری شده است. آقای همایون محمدنژاد نویسنده وفعال هورامان با بیان سخنانی در رابطه با زبان وفرهنگ هورامان ,توجه به زبان و ادب هورامان چراغ روشنی است که جوانان را به سوی زبان سرزمینشان هدایت می کند وب ایی چنین غرفه هایی خود مشوق و گام بلندی است.سپس آقای حسن عمرانی شاعر محبوب هورامان و خانم شایسته فتحی ازپاوه شعر ومطلب خودرا ارائه د.
باتشکر فراوان ازآقایان فرزاد مهدی نیا ژیواری و شاهو معازی بابت ارسال خبر و تصاویر مراسم هه ورامان هانه به رچه م هه ورامان هانه به رچه م
هه ورامان هانه به رچه م
درخواست مجددآقای همایون محمدنژاد ازمدیرکل جدیدصداوسیمای استان کردستان جهت اختصاص برنامه به زبان هورامی در شبکه تلویزیونی استانی کردستان "کرد" به نام هنرمند هستی مدیرکل محترم صدا وسیمای استان کردستان جناب آقای امان الهی بااهداء سلام وادب؛ احتراماً؛ ضمن تبریک انتصاب شایسته شما و زها بر حسن درایت درتحقق بومی گرایی مدیریتی؛ به استحضارمی رساند اینجانب همایون محمدنژاد شاغل در آموزش و پرورش شهرستان مریوان؛ به نمایندگی جمع کثیری ازنویسندگان و فعالان زبان و ادبیات هه ورامان درابطه با درخواست ذیل که متقاضی گنجاندن برنامه مختص به زبان هه ورامی که اززبان های قدیم کردی و ریشه دار کردستان بوده رابه حضورتان اعلام می کنیم. امید آن است باعنایت به درایت و حس فرهنگ دوستی که ازجناب عالی سراغ داریم؛ همکاری لازم رامبذول فرموده باشد که با حسن احترام و تنوع گرایی در برنامه های شبکه کرد که ازشبکه های محلی موفق درایران ی می باشد، دستور فرمایید مساعدت لازم انجام گیرد.
هه ورامان هانه به رچه م هورامان هانه به رچه م وه ڵامێک بۆ کاک له تیف سوڵتانی:هۆمایون محه مه دنژاد به ناوی مه زن ناو و تاقانه سڵاو کاک له تیف مامۆستای دڵسۆزی کورده وار له سه ر داواکاری ئێوه ئه م باسه یه له ماڵپه ره که بلاومان کرده وه. سڵاو رێز بۆ ئێوه ی ئازیز و خۆشه ویست له ڕاستیدا ئێمه تان شه رمه نده کرد ئێمه یچ به شانازی په یوه ندی له گه ڵ ئێوه ی ئازیزدا به ده رفه تێکی مه زن و زۆرگرینگ ده زانین.وتاره که تان سه باره ت به کتێبی سه فه ره کێ گالیوێری گه لێک جوان و رازاوه بۆ؛و له چاپی به شی2و3و4فه رهه نگۆکێک بۆ مه عنای وشه کان دا ده نین و بۆ کڕینی چه ندکتێب له کتێبی(سه فه ره کێ گالیوێری)و خوێندنی چه ند به رگێک بۆ قوت یه کانت نیشانه ی حۆرمه ت و ئه ده ب و خۆشه ویستی جه نابت بۆ خویندنی زمانی هه ورامی و بۆ رێزگڕتنی هه موو زمان و که لتوور و فه رهه نگ و خاک و نیشتمانی کوردستان هه یه. پێشنیار و ڕه خنه کان زۆر به نرخ بوون؛ له هێندێ وشه و وتاره کانت ئه مه وه ڵامی ئێمه یه: به رێز کاک له تیف ئێمه هه ورامی زمان به ئه وپه ری شانازی خۆمان به کورد ده زانین و بۆ کوردبوونمان شانازی بێ حه دوئه نداز ده که ین و هه ر وه ها بۆ زوانی هه ورامی وه کوو کوردبوونمان شانازی و ئێفتخار ده که ین.نه ته وه ی کورد زمان و زار و زاراوه و بن زاراوه ی هه یه.به ڵام هه ورامی وه کوو زمانێک له زمانه کانی کوردی ده زانین نه ک زاراوه یابن زاراوه؛ئه ڵبه ت زمان و زاراوه له عێلمی زوان ناسی و به شی فۆنیتیک باسی لێ ده کرێ و له نه زه ری فره یێک له پسپۆرانی زمان و زمان ناسی؛هه ورامی زمان و ڕێزمانی تایبه تی هه یه و زمانێک بۆوه که مێعیار و توانای بوونی سه ربه خۆ ده زانن. گۆران نێوی خێل و هۆزێک له کرماشان وخانقین و هه ورامان نێوی مه ڵبه ندێک شاخاوای وخێل وهۆزیک له کوردستان و کرماشان و هه ڵه بجه و ته وێڵه و بیاره وشاره زوور و زازا(زازاکی)نێوی خێل و هۆزێک له ئه رسه نجان و ده رسیم وکوردستانی تورکیه ده ژین و زمانی ئه م 3به شه له کورده واری زۆر به یه ک نزیکن و فره یێک له نووسه ران وشاعێران زمانێک به رامبه ر بۆی دا ده نن؛به ڵام له ڕاستیدا هه رکاتێک زمانی هه ورامی هاتووه زمانی شێعر و ئه ده بی مه به ست بۆوه و هه رکات زمانی گۆرانی به کار هێناوه زمانی دینی وئایینی کوردان وه کوو ئایینی یارسان مه به ست بۆوه؛ئه مه که4زمانی سه ره کی کوردی وه کوو:سۆرانی-کورمانجی-هه ورامی- که لهۆری به زمانه کان کوردی دابنین چ گرفتێک پێش دێنێت!؟؛وه ک نه زه ری مه رحوومی دوکتورعه لی ڕۆخزادی که شانازی به رده ستی و قوت ی ئه وان له شاری سنه ده که ین؛ئێمه بۆ زمانی یه کگرتوو وه کوو زمانی ڕه سمی کوردستان هه ر زمانێک بێت ئێحترام وشانازی پێ ده که ین .به ڵام له هه ر نه ته ویک یه ک زمان مه به ست ببێت ئه مه هه ڵه یه ئه بێت له پاڵی ئه و زمانه؛زوان و زاراوه کانی تر که متر خه م نه بن وبۆ پاراستنی زمان و که لتووری باب وباپیر و به گشتی خه ڵکی ئه و ناوچه یه هه وڵ وتێکوشان بکه ن.له سه ر فه رهه نگی وشه زۆر که سن که ئیش وتێکوشان ده که ن به ڵام تا ئێسته وه کوو فه رهه نگێک به ربڵاو؛ بڵاو نه بۆوه و چه ندفه رهه نگۆکێک وه کوو دستورزبان کردی(هه ورامی)کاک فاتێح ڕه حیمی له م ماڵپه ره.ده بینن.ماڵپه ری فێربوونی زمانی هه ورامی: زوانی هه ورامی زوانی هورامی گه شاوه ز(فارسی به هورامی) نویسندگان نثرنویس هورامان تکایه!سرنج بده ن به وتاره کانی ئه م ماڵپه ره سه باره ت به زمانی هه ورامی. هه ورامان هانه به رچه م بـێـــســـاران و هـــۆرامــــــان دووباره سۆپاس-براتان:هۆمایون محه مه دنژاد- مه ریوان
همایون محمدنژاد
دالانی؛گردشگاه تفریحی هورامان لهون در روستای دزآور
و فعالیت تعاونی مرتعداران دزآور

کوه و گردشگاه دالانی کوهی است بلند و زیبا که درحد فاصل روستای دزآور(زاوه ر)هورامان لهون و ورامان تخت درشهرستان سروآباد(این کوه باکوه دالانی درحدفاصل روستاهای دزلی و دره مه ر عراق تفاوت دارد)؛کوهستان زیبا و استوارش که مکان خوبی برای گردش وتفریح بوده وهرساله پذیرای خیل عظیمی ازمهمانان داخلی وخارجی بوده که درفصلهای بهار و تابستان پذیرای به این دیار سفر می کنند؛دالانی الهام بخش شعر شاعران وگورانی های آوازه خوانان هورامان وکردستان ,و همیشه ازآن یادمی کنند.دراین کوهستان گیاهان علفی همچون: لو(گیاه باریجه)زه ر ده لو،چنور(چه پیر،گیاه روغن)، ته رووک)ته ره ژیی ،طویلک)سیاولو،زه ر ده که ما(که ماولاخ،کمای اصیل(سیاکه ما) به هه ک)قومامه،توسی/کنگر، ئالف پیچ(سوه یل،افتیمون)،و... وجود دارد که طبیعت این کوهستان در دوچندان زیبا می کند. با آغاز جنگ تحمیلی وآواره شدن اهالی روستای دزآور ومهاجرت به ا ومناطق اطراف دراستان های کرمانشاه وکردستان مراتع بکر این روستا در حدفاصل مله ندوو در چهار راهی نوسود -سروآباد ومریوان -دزآور-نودشه تا مکانی به نام گماڵێ بالاتر ازهانه و بزازه رای(چشمه معدنی بزازه را) حدودات دزآور بوده که درمیان تمام روستاهای هورامان لهون رتبه نخست را داشته است.دالانی که د شت روستا وبالای کوه و دره زیبای دربند و هانه سیاو قرارداشته با آوارگی اهالی مراتع فراوان توسط احشام و گله های روستاهای اطراف وشهرنودشه مورد استفاده قرار می گرفت .بعد از اتمام جنگ و مهاجرت دوباره نان دزآور ؛ اهالی روستا با ثبت شرکت تعاونی مرتعداران دزآور ضمن ثبت قانونی برابر مدارک مستند ومستدل اقدامات زیر راجهت حفظ ونگهداری واستفاده گله داران روستا ازاین کوهستان اعلام د که جا دارد از عزیزانی چون آقای مهدی کریمی تشکر وتقدیر شایسته گردد.
نویسنده:همایون محمدنژاد
هه ورامان هانه به رچه م

هه ورامان هانه به رچه م
تشکر ازآقای محمدعارف رمضانی برای ارسال بیانیه های تعاونی
هه ورامان هانه به رچه م

لۆ چه نی که ما به هه ک به ته نیا
میان به ر جه کۆ جه دمای به ڕه زا

همایون محمدنژاد
ئامـــــــاوه وه هـــــار

ئاماوه وەھار وەھاری شادی

بوی عه تر نه سیم غۆنچه ی ئازادی

خێل خانه ی خه فه ت بار به نیش که رده ن

مه ینه ت روو نییان وه ماوای مه رده ن

خه م وێنه ی که مان قامه ت خه م بییه ن

هه وارگه ی قه دێم نه ده سش شییه ن

به زم شه وق و عه یش نه ده روون جه مه ن

ئانه هیچ نه بۆ نه ده روون خه مه ن

ئینه نه تیجه ی دیای بالای تۆن

نێشانه ی وسال خاڵ ئاڵای تۆن

مامۆسا مه وله وی



وێنه:هه ورامان:ده بارام ئاوای.
سپاس په ی کاکه ماجد ده بستانی
ئامـــــــاوه وه هـــــار

ئاماوه وەھار وەھاری شادی

بوی عه تر نه سیم غۆنچه ی ئازادی

خێل خانه ی خه فه ت بار به نیش که رده ن

مه ینه ت روو نییان وه ماوای مه رده ن

خه م وێنه ی که مان قامه ت خه م بییه ن

هه وارگه ی قه دێم نه ده سش شییه ن

به زم شه وق و عه یش نه ده روون جه مه ن

ئانه هیچ نه بۆ نه ده روون خه مه ن

ئینه نه تیجه ی دیای بالای تۆن

نێشانه ی وسال خاڵ ئاڵای تۆن

مامۆسا مه وله وی



وێنه:هه ورامان:ده بارام ئاوای.
سپاس په ی کاکه ماجد ده بستانی
باسێکی مێژوویی له سه ر ناوچه ی "کۆماسی"ئاماده ی:ئه مین عه زیزینزیک به سێسه دو په نجا ساڵ پێش ئێستا، مه لایه کی کورد، به نێوی "سه ید عه ب سه مه دی توواری" کتێبێکی به نێوی"نورالانوار" به زمانی فارسی نووسیوه که محه مه دی مه لا که ریم به شێکی کردوه به کوردی. له م کتێبه دا چه ند باسێکی مێژوویی تایبه ت به ناوچه ی "مه ریوان" و "هه ورامان" و "شاره زوور" هێناوه ته ئاراوه و به تایبه ت به شێکی زۆری باسی ناوچه ی "کۆماسی" کردووه و به ڵگه ی موڵکایه تی زۆر شوێنیشی ده ر خستوه که به پێی په یڕه وی شه رعی ئیسلام خاوه نی بۆ دیاری کراوه . به م پێیه "کۆماسی" مێژوویه کی زۆر درێژی هه یه و شایانی ئه وه یه .............
هه ورامان هانه به رچه م
هەرزەلوو وەشەویسیم:هومایون محه مه دنژاد

پێشکەش ئەپا کەسیە زوانی هەورامیش پارێزنۆ

هەرزەلوو وەشەویسیت پێتەم کۆڵێرە و ،

واتم پێسەو پێچەنۆ بێشکێ زاڕۆڵەییم

هێقمەش کەروو ،

نەکا هەڵم وهەناسەو ناکەسا

گەڵاو هەرزەلەکێ چێروو پایمانە ،

قاچەفڕێ کەرۆ

هومایون محەمەدنژاد
هه ورامان هانه به رچه م
رهگذری درسنگ مزاری این نوشته رادید که نوشته بود:
ای رهگذر!
من هم زمانی رهگذر بودم.
***************************
rêvîyek li ser berê gorekê ev nivîsîna dît ku nivîsîbû:
hey rêvîyoo!
ez jî zemanekî rêvîbûm.
***************************
ڕاویه رێو سه روو کێلۆ قبرێوه ئینه ش چه م په نه که وت نویسیابێ:
ئه ی ڕاویه ر!
منیچ سه رده مێو ڕاویه ر بێنێ.
************************
هۆرگێڵنایه و جه فارسی و کورمانجی سه روو هه ورامی
#هومایون محه مه دنژاد
https://telegram.me/hawramanhaneberchem
اد هه ورامان هانه به رچه م زوانی هەورامی،جە واتەو زواناتەری پارێزنمێ

نویستەی بە زوانی هەورامی پەی هەورامی زوانی شانازیا،بەڵام نمەکریۆ جە فێربیەو زواناتەری بێ خه مێ بێمێ.

چوون بە پاو بیەی دنیاو ئارۆی زاڕۆڵەو هەورامانی مشیۆ جە زواناتەری شارەزاییش بۆ، نەک زوانە شیرینەکەو وێش پاشێل کەرۆ، مشیۆ بە ئاوەزی هەورامیانە بتاوۆ زوانەکەیش به دنیای بژناسنۆ. پێسەو خەم وەری چەنی فرەو خەڵکوو دە ا هۆرز ونیشت و وات و واچ و قسە و باسم کەرڐەن،گەرەکێچم نیا نامێو بڕێو جە دە ا هۆر بڐەو کە جە واتە و واژێ بێگانە،کە جە زوانی هەورامینە نیەنێ بەهرە بەرا،نموونەو ئی واتا واژەو " " بە یاگێ کاکە و لالۆ و مامۆ جە بنجەو زوانیشانە هەرمانەش پنەکەرا، کە ئینە نۆعێو وێما بە کەم زانای و سووک کەرڐەیا،تکاتاوەنەکەروو،نامێ پێسەو:کاکە ئەوپەروو وەشەویسیا،بەشکووم جە واتەکامانە؛ نەواچمێ و زوانەکەیما پارێزنمێ،و ئی واتێ جە هیچ هەورامی زوانێو قەبووڵ نمەکریۆ.ئاواتم ئینەن خەڵکوو هەورامانی جە بنجەو زوانوو وێش مڵک و باخوو زوانەکەیش ئاویاری کەرۆ.

خزمەتکاروو زوان و فەرهەنگوو هەورامانی

#هومایون محه مه دنژاد
وه سیه ت په ی مه زهه ری" کتیبی تازه و هۆمایون محه مه دنژاد نویسه ر و شاعێرو هه ورامانی ڕوانه و بازاری بی(وه سیه ت په ی مه زهه ری" کتاب جدید همایون محمدنژاد نویسنده وشاعرهورامان به بازار کتاب آمد) هه ورامان هانه به رچه م

کتێب شێعره و مووچیاری و ته ربیه تی ودینی و ئه خلاقی
دوکتور ئه حمه د نێ تی به نامۆ "وه سیه ت په ی مه زهه ری" نویسته و هۆمایون محه مه دنژاد نویسه ر و شاعێرو هه ورامانی ڕوانه و بازاری بی ئی کتێبه دوهه مین به رهه مۆ ئاغه ی محه مه دنژادی دماو کتێب داستانه و هۆرگێڵنایه و به زوانی هه ورامی سه فه ره کێ گالیوێری که ئه پی زوانه جه لاو وه لاوگه و(ئێنتشاراتوو)ڕێبازی ڕونمایی کریۆ. *************************************************** منظومه شعری پندآموزتربیتی؛دینی واخلاقی
احمد نعمتی به نام "وه سیه ت په ی مه زهه ری" نوشته همایون محمدنژاد نویسنده وشاعرهورامان
به بازارکتاب آمد این کتاب دومین اثر آقای محمدنژاد
بعدازکتاب داستانی ترجمه شده به زبان هورامی سه فه ره کێ گالیوێری که به زودی ازطرف انتشارات ریباز(ڕێباز)مریوان رونمایی می شود
معرفی آقای همایون محمدنژاد نویسنده و شاعر و وبلاگ نویس هورامان متولد روستای دزآور(زاوه ر)ازتوابع بخش نوسود شهرستان پاوه(هورامان لهون) درشهریور1351 دوران ابت وراهنمایی رادر روستای دزآور وشه اوه دوره متوسطه رادرشهرمریوان گذرانده اند. اخذ فوق دیپلم ادبیات فارسی درسال 1371-سنندج/ اخذ کارشناسی مدیریت وبرنامه ریزی آموزشی درسال1378-مریوان فعالیت ها واقدامات فرهنگی وآثار: 1-ترجمه دوبیتی هایی از باباطاهرهمدانی به زبان هورامی درسال1369 2-تألیف کتاب(سرزمین من؛هورامان)درسال1371 که درآذرماه1384به اتمام رسیده وباتوجه به تغییر جغرافیای هورامان درمناطق تخت وژاورد ای سنندج وکامیاران وسروآباد؛درحال اصلاح مرزهای ا ومناطق یادشده بوده که درآینده نزدیک به چاپ می رسد. 3-شرکت درهمایش ها وکنگره ها وهمایش های کردستان وهورامان در ای سنندج-مریوان-پاوه-سروآباد-کامیاران-هورامان تخت-نوسود ونودشه و ارائه مقالات درارتباط با زبان وفرهنگ وجغرافیای هورامان به زبان های فارسی وهورامی. 4-شرکت درهمایش ها وفستیوال های داخلی ا وروستاهای هورامان وارائه مطلب ومقاله ازجمله:همایش هورامان شناسی انجمن فرهنگی-ادبی- روجیاردرسال 1384(ازاعضای اصلی وفعالان این انجمن می باشند)-مراسم انجمن فرهنگی –ادبی روجیار درشهرک کانی دینار مریوان درسال1385-کنگره هورامان شناسی شهرستان کامیاران درسال1385-مراسم تجلیل ازنویسنده فقید هورامان مرحوم محمدمصطفی زاده دراسفندماه1391مریوان-مراسم نوروز روستای چشمیدر1392-مراسم تجلیل ازشاعروتاریخ نویس هورامان؛ باو زا هشمیزی درروستای هشمیز ژاورودسنندج1392-مراسم تجلیل ازفعالان کلاس زبان هورامی روستای ژیوار در تابستان1392-شرکت درکلاس وهمایش های مربوط به کلاس زبان هورامی دانشجویان پیام نورمریوان درسال1389-همایش داستان کوتاه هورامی درشهرنودشه درمردادماه1392-شرکت درهمایش تجلیل ازماموستاملا احمد نودشی درشهرنودشه درسال 1391- شرکت درهمایش های تجلیل ازبزرگمردهنرآوازهورامان عثمان هورامی به دعوت انجمن وژین درسال1391-شرکت درهمایش تجلیل ازآقایان احمد محمدی وملااحمد نظیری درسال1391-مریوان 5-چاپ یکی ازمقالات درنشریه دانشجویان(دانشجومعلم)شهرسنندج درسال1371-به نام هورامان؛دریک نگاه -مکاتبه با مجله (سروه)شماره 87به تاریخ مهرماه 1372--چاپ مقاله دررو مه منتشرشده(تیشک)درسال1374مریوان -ارائه مقالات ادبی وفرهنگی دراکثروبلاگ ها وسایت های کردستان وهورامان ازسال1389تاکنون-ارائه داستان کودک آواره جنگی به مدرسه راهنمایی دخترانه رس مدرسه که این داستان درسال1376رتبه اول مسلبقات فرهنگی-هنری مریوان را ب کرده وبه مرحله استانی راه یافت (دبیرادبیات همان سال درمدرسه راهنمایی دخترانه رس ). 6-عضوانجمن ها وموسسات(انجمن فرهنگی-ادبی-روجیار-داوطلبان هلال احمر-موسسه قلم هورامان)ازسال های1384تااکنون (درحال حاضرایشان مسئول اطلاع رسانی وروابط عمومی انجمن فرهنگی-ادبی-روجیارمی باشند.) 7-مدیر وبلاگ هایی که درارتباط بازبان وفرهنگ وهنروتاریخ وجغرافیای هورامان درعرصه فضای مجازی ازفعالان وبلاگنویس می باشندکه ازمهم ترین آنها هورامان هانه به رچه م وکتابخانه هه ورامان(یانه وکتێبووهۆ رامانی)بوده که ازپربازدیدترین ومشهورترین وبلاگهای هورامان محسوب می شوند؛وآقای محمدنژاد وفعالیت ایشان برای اکثرمناطق کردستان و هورامان درعرصه فرهنگ وادب شناخته شده است. 8-یکی ازمدیران انتشارات ڕێباز درمریوان که به تازگی افتتاح شده ودرجهت چاپ وانتشارکتاب فعالیت خودرا آغازکرده است. 9-مصاحبه اختصاصی رادیوهای استان کردستان سنندج و مریوان(بخش زبان هورامی)درموردهورامان وروستای دزآورباایشان درسال1378-مصاحبه رادیویی رادیومریوان؛به تعدادبیش از10بار ازسال های1373تااکنون درباره موضوع های-هورامان-معرفی وبلاگ هورامان هانه به رچه م –معرفی روستای دزآور-هورامان وفعالیت های فعالان برای زبان وادبیات هورامی-روزجهانی زبان مادری(برنامه 1ساعته). 10-آثاروکتابهای دردست چاپ:1-ترجمه داستان های گالیوربه زبان هورامی-2روستای تاریخی زاوه ر(دزآور)-3-داستان هورامی(روچنوو ئاواتی)-4--گردآوری مقالات وارائه مطالب ادبی وفرهنگی وتاریخی دریک کتاب..


هه ورامان هانه به رچه مسه فه ره کێ گالیوێری

هورامان هانه به رچه م

سرزمین من؛هورامان(دردست چاپ)منبع:http://www.salampaveh.ir/وب سایت سلام پاوهدرضمن این مطلب درسایت ها و وبلاگ های زیرمنتشرشده است:http://www.sarkav.ir دانشنامه وهه ورامانی/http://www.jarchi.irوبسایت نوریاو(نوریاب) /http://evinebook. /کتێبخانه ی کوردی ئه وین /http://nowdeshehcloop.ir/وبسایت نودشه کلوپhttp://haneberchem.mihanblog.com/هورامان هانه به رچه م/وبسایت نیریز/وبسایت شهرباینگان/وبسایت شاهوصالحیhttp://hawramanktab.mihanblog.com/کتابخانه هه ورامان؛یانه وکتێبووهۆ رامانی /http://eqra1392. قاریان هورامان/



کتاب «وه سیه ت په ی مه زهه ری» با زبان اورامی منتشر شد/
6 عنوان کتاب توسط انتشارات (ڕێباز) مریوان به زودی رونمایی می شود
مریوان-کتاب «وه سیه ت په ی مه زهه ری"» نوشته همایون محمدنژاد نویسنده اورامی به همراه 6 عنوان کتاب فرهنگی و ادبی دیگر که توسط انتشارات ریباز(ڕێباز)مریوان منتشر شده به زودی در مراسمی دراین شهر رونمایی می شوند. به گزارش خبرگزاری کردپرس چند عنوان کتاب فرهنگی و ادبی که سه کتاب از این مجموعه به زبان شیرین اورامی نگارش شده و از سوی انتشارات ریباز (ڕێباز) مریوان به چاپ رسیده در هفته اول اسفندماه سال جاری طی مراسمی با حضور مسئولان فرهنگی مریوان،نویسندگان و ادباء کردستانی در شهر مریوان رونمایی می شود. کتاب «وه سیه ت په ی مه زهه ری» اثری از احمد نعمتی است و منظومه شعری پند آموز تربیتی، دینی و اخلاقی است که توسط نویسنده و شاعر هورامی زبان همایون محمدنژاد به زبان شیرین هورامی نوشته شده که به همراه دیگر کتاب های منتشر شده در این آیین رونمایی وارد بازار فرهنگ و ادب هورامی می شود. این کتاب دومین اثر همایون محمدنژاد بعد از کتاب داستانی سه فه ره کێ گالیوێری «سفرهای گالیور» است که به زبان هورامی ترجمه شده است. کتاب سفرهای گالیور سومین شا ار ادبی جهان توسط همایون محمدنژاد پیشتر به هورامی ترجمه و از سوی انتشارات ئه وین مریوان چاپ و به بازار کتاب و فرهنگ و ادب عرصه شده است. همایون محمدنژاد نویسنده و شاعر جوان هورامانی از فعالان عرصه فرهنگ، زبان و ادب کُردی به ویژه فرهنگ و ادب اورامان می باشد که هم اکنون در آموزش و پرورش مریوان مشغول به خدمت بوده و در انجمن های ادبی و اجتماعی حضور مؤثر داشته و در هفته نامه ها و مجلات منطقه ده ها مقاله و یادداشت در مورد فرهنگ و زبان کردی و هورامی نگارش کرده است. منبع خبر:خبرگزاری کردپرس هه ورامان هانه به رچه م
روز چهارشنبه 18 تیر 93 گروهی چهار نفره از سبز شان انجمن سبز چیای مریوان به قصد بازدید دوباره از روند عملیات موسوم به " نجات چشمه بل " که در واقع بیشتر باید آنرا عملیات ت یب این شا ار طبیعت نامید، راهی زیارت این آب مقدس شدند. گروه ، ابتدا در روستای نیمه جان هه جیج ، با اهالی دردمند این روستای ه در دامان تاریخی به قدمت اهورای هه ورامان ، در خنکای ایوان مسجد روستا ، گوش به درد دل جوانان آگاه و پیران خسته سپرد ، به قول مولانا : صد سخن دارم ، هین شرح دهم یا نه از آینده ای که پیش رویشان بود می گفتند: اینکه قرار است ارتباط دیرسالشان با هه وارهای گاهول و شاهوی بزرگوار به دیار سایه ها و خاطرات بپیوندد چرا که آبگیری سد و ایجاد دریاچه همان و قطع کامل ارتباط با باغات سرشار و هه وارهای فرح افزای کوه ستبر روبرو همان . از گذشته پرباری یاد نمودند که قرار است به زودی کفن ناگوارای آب بپوشد و ... آیا مزد زیبایی یونسکویی هه جیج و نجابت مردان آواره و مسافرش همین بود ؟ تاریخی به پاکی آب " کانی بل " ، مردمانی به صفای نسیم ستاره باران گاهول ، باید از نامرادی روز و سهم روزگار گله مند باشند ؟! بیشتر از حرفها و جملات نیم بند ناباورشان ، نگاه و طرز رفتار چشمان و لبهای جنبانشان ، گویای عمق نگرانیشان بود !! آنان تامین آب روستای خود را از منبع کانی بل حق آبا و اجدادی خود می دانستند و همچون شاهرگ حیاتشان از آن یاد می د . پس از همصحبتی با اهالی هه جیج ، به جایی رفتیم که پیشتر آبشار سمفونیک بل با سبزه های اطراف و پرواز گاه وبیگاه کبوتران آشیان بسته در طاق خزه بسته ی مشرف به چشمه ، دلها را به سماع و ار تراسیون نظم و جویبار و باران ، دعوت می کرد !! و اکنون ، دخمه ای حفر شده در دل کوه که ناله های ت آب، تن آزرده و گل آلود، در مجرایی زشت، قاطی سیروان همیشه مسافر می شد!!، در تونل های چند گانه ی حفر شده در اطراف چشمه ، کارگران با دستگاه ها و مته های طویل خود ، مشغول کاویدن و کندن سنگ های اطراف بودند و کارگران و تکنیسین های حفار می گفتند که عملیات موسوم به " نجات چشمه بل " مانند روزهها و هفته های گذشته در حال تداوم است !! آنها با مته و دریل و دیگر ادوات ، به قول خود در حال گمانه زنی و حفر کوه برای یافتن سرچشمه اصلی آب بودند !! گویا نامه چند روز پیش دادستان مبنی بر توقف ت یب ، توفیر چندانی نداشته است و آنها بی توجه به نگرانی های روزافزون دوستداران حیات سبز و نامه دادستان ، همچون گذشته به کار حفر و ت یب خود مشغول بودند . گروه انجمن سبز چیا پس از آن سری به روستای تشنه ی " ناو " زدند که در آن گرمای طاقت سوز صلاه ظهر، ن و دختران به علت قطع شدن آب روستا در چند روز اخیر، تشنه و روزه دار ، به ته دره و سر چشمه می رفتند تا آب مورد نیاز را به خانه های دوردست خود ببرند . مردان و نی که در چشمه جمع شده بودند همگی و متفق القول نگران وضعیت چشمه بل بودند و می گفتند : ارزش چشمه ای به این عظمت را با هیچ سد و پروژه ی ساخته شده دیگری نمی توان مقایسه کرد !! گویا روستاییان زنده دل نیز با شم و فراست خود دریافته بودند که چه نعمت سرشاری در دامان پرمهر شاهو در حال زوال است ، یکی از اهالی دنیا دیده ی روستا گفت ارزش این چشمه را با هیچ چاه نفتی نمی توان به قیاس گرفت . در راه برگشت به مریوان ، در نودشه با چند نفر از جوانان دوستدار طبیعت در باغی، مجاور جاده مریوان ، دیدار کرده و پس از تبادل نظر در خصوص اهمیت دی ای حیات سبز ، به همفکری با یکدیگر در خصوص اقدامات مردمی برای نجات چشمه بل پرداختند . www.facebook.com/kanibil92